Tłumaczenia

W 2005 roku ukończyłem studia o kierunku Filologia romańska, w ramach których uczęszczałem na zajęcia specjalizacyjne z językoznawstwa, translatoryki oraz języka hiszpańskiego. Te trzy dziedziny znalazły odzwierciedlenie w mojej pracy magisterskiej, w której badałem sposób traktowania pewnych specyficznych derywatów we francuskich i polskich prze­kładach literatury hiszpańskiej.

Praktycznym zastosowaniem nabytych umiejętności translatorycznych zająłem się zaraz po studiach. Od tej pory specjalizuję się przede wszystkim w przekładzie tekstów technicznych z następujących dziedzin:

Jednocześnie staram się nie tracić kontaktu z teorią przekładu i w wolnych chwilach rozwijam swój autorski projekt — pierwszy darmowy, wielojęzyczny korpus równoległy, obejmujący teksty w językach polskim, baskijskim, hiszpańskim, angielskim i francuskim.